일상생활 일본어 - お疲れ様です
일본어를 학습하다 보면, 교과서에서 배우는 표현과 실제 일본인들이 일상에서 자주 사용하는 표현 사이에 차이가 있음을 느낄 수 있습니다. 이번 포스팅에서는 일본 현지에서 자주 쓰이는 표현 중 하나인 「お疲れ様です」에 대해 알아보겠습니다.
「お疲れ様です」의 의미와 사용법
「お疲れ様です」는 직역하면 "수고하셨습니다"라는 의미로, 일본의 직장 문화나 일상생활에서 매우 빈번하게 사용되는 인사말입니다. 이 표현은 상대방의 노고를 인정하고 감사의 뜻을 전하는 데 사용되며, 상황에 따라 다양한 의미로 해석될 수 있습니다.
사용되는 상황
1. 업무 중 인사: 동료나 상사와 마주칠 때, 업무 시작이나 종료 시 인사말로 사용됩니다.
2. 업무 종료 후: 퇴근 시나 회의가 끝난 후, 서로의 수고를 치하하는 의미로 사용됩니다.
3. 감사의 표현: 누군가가 자신을 도와주었을 때, 그 노고에 감사하는 의미로 사용됩니다.
4. 전화 통화 시: 전화를 걸거나 받을 때, 인사말로 자주 사용됩니다.
5. 이메일 작성 시: 비즈니스 이메일의 서두나 마무리 인사로 활용됩니다.
상황별 대화 예제
다음은 「お疲れ様です」가 사용되는 다양한 상황을 보여주는 대화 예제입니다.
1. 업무 시작 시
Young: お疲れ様です。[오츠카레사마데스] (수고하십니다.)
Yong: お疲れ様です。今日も頑張りましょう。[오츠카레사마데스. 쿄모 간바리마쇼.] (수고하십니다. 오늘도 힘내요.)
Young: はい、よろしくお願いします。[하이, 요로시쿠 오네가이시마스.] (네, 잘 부탁드립니다.)
Yong: こちらこそ、よろしくお願いします。[코치라코소, 요로시쿠 오네가이시마스.] (저야말로, 잘 부탁드립니다.)
Young: 今日のミーティングは何時からですか?[쿄노 미팅구와 난지카라데스카?] (오늘 회의는 몇 시부터인가요?)
Yong: 10時からです。[쥬지카라데스.] (10시부터입니다.)
2. 업무 중 휴식 시간에
Young: お疲れ様です。[오츠카레사마데스] (수고하십니다.)
Yong: お疲れ様です。少し休憩しませんか?[오츠카레사마데스. 스코시 큐케이시마센카?] (수고하십니다. 잠시 휴식하지 않을래요?)
Young: いいですね。コーヒーでも飲みましょう。[이이데스네. 코히데모 노미마쇼.] (좋네요. 커피라도 마시죠.)
Yong: 賛成です。近くに新しいカフェができましたよ。[산세이데스. 치카쿠니 아타라시이 카페가 데키마시타요.] (찬성입니다. 근처에 새로운 카페가 생겼어요.)
Young: 行ってみましょう。[잇테미마쇼.] (가봅시다.)
3. 퇴근 시
Young: お疲れ様です。先に失礼します。[오츠카레사마데스. 사키니 시츠레시마스.] (수고하셨습니다. 먼저 실례하겠습니다.)
Yong: お疲れ様でした。お気をつけて。[오츠카레사마데시타. 오키오츠케테.] (수고하셨습니다. 조심히 가세요.)
Young: ありがとうございます。お先に失礼します。[아리가토고자이마스. 오사키니 시츠레시마스.] (감사합니다. 먼저 실례하겠습니다.)
Yong: また明日。[마타 아시타.] (내일 봐요.)
Young: はい、また明日。[하이, 마타 아시타.] (네, 내일 봐요.)
4. 전화 통화 시
Young: お疲れ様です。Youngです。[오츠카레사마데스. Young데스.] (수고하십니다. Young입니다.)
Yong: お疲れ様です。Yongです。どうされましたか?[오츠카레사마데스. Yong데스. 도사레마시타카?] (수고하십니다. Yong입니다. 무슨 일이신가요?)
Young: 資料の件でお伺いしたいことがあります。[시료노켄데 오우카가이시타이 코토가 아리마스.] (자료 건으로 여쭙고 싶은 것이 있습니다.)
Yong: どうぞ、お聞かせください。[도조, 오키카세쿠다사이.] (말씀해주세요.)
Young: ありがとうございます。では、質問ですが…[아리가토고자이마스. 데와, 시츠몬데스가...] (감사합니다. 그럼 질문입니다만….)
5. 비즈니스 이메일 작성 시
Young: お疲れ様です。Youngです。[오츠카레사마데스. Young데스.] (수고하십니다. Young입니다.)
Yong: お疲れ様です。メールありがとうございます。[오츠카레사마데스. 메루 아리가토고자이마스.] (수고하십니다. 메일 감사합니다.)
Young: 先日お送りした資料はご確認いただけましたか?[센지츠 오오쿠리시타 시료와 고카쿠닌 이타다케마시타카?] (지난번에 보낸 자료는 확인하셨나요?)
Yong: はい、確認しました。とても助かりました。[하이, 카쿠닌시마시타. 토테모 타스카리마시타.] (네, 확인했습니다. 정말 도움이 되었습니다.)
Young: それはよかったです。他にご不明な点があればお知らせください。[소레와 요캇타데스. 호카니 고후메이나 텐가 아레바 오시라세쿠다사이.] (그렇다면 다행입니다. 혹시 궁금한 점이 있으면 알려주세요.)
Yong: ありがとうございます。また何かあれば連絡します。[아리가토고자이마스. 마타 나니카 아레바 렌라쿠시마스.] (감사합니다. 또 궁금한 것이 있으면 연락하겠습니다.)
「お疲れ様です」 표현의 유의점과 유사한 표현
1. 「ご苦労様です」와의 차이
「ご苦労様です」 역시 상대방의 노고를 치하하는 표현이지만, 일반적으로 윗사람이 아랫사람에게 사용하는 말입니다. 따라서 직장에서는 부하 직원에게는 사용할 수 있지만, 상사나 동료에게는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
- 상사에게: 「お疲れ様です」 (○)
- 부하 직원에게: 「ご苦労様です」 (○)
2. 「お世話になっております」와의 차이
「お世話になっております」는 비즈니스 메일이나 전화에서 자주 사용되며, 상대방에게 감사의 뜻을 전할 때 사용됩니다. 「お疲れ様です」는 같은 직장 내에서 인사말로 쓰이는 반면, 「お世話になっております」는 외부 업체나 거래처와의 연락에서 주로 사용됩니다.
예문:
- 社内の挨拶: 「お疲れ様です。」
- 社外の挨拶: 「お世話になっております。」
결론
「お疲れ様です」는 일본의 직장 문화에서 빠질 수 없는 표현 중 하나로, 업무 시작부터 종료까지 다양한 상황에서 사용됩니다. 단순한 인사말을 넘어서 상대방의 노고를 인정하고 존중하는 의미가 담겨 있기 때문에, 적절한 상황에서 올바르게 활용하는 것이 중요합니다.
일본에서 일하거나 일본인과 비즈니스 관계를 맺고 있다면, 「お疲れ様です」를 자연스럽게 사용할 수 있도록 연습해 보세요!
또다른 일본어 표현도 알려드릴게요!
다음에도 유용한 일본어 정보로 찾아올게요~!
2024.05.17 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - いただきます.
2024.05.15 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - 失礼します.
2024.05.13 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - お世話になります.
'자기계발 > 일본어' 카테고리의 다른 글
일상생활 일본어 - いただきます. (1) | 2024.05.17 |
---|---|
일상생활 일본어 - 失礼します. (0) | 2024.05.15 |
일상생활 일본어 - お世話になります. (1) | 2024.05.13 |
일상생활 일본어 - よろしくお願いします. (0) | 2024.05.10 |
일상생활 일본어 - お疲れ様です. (0) | 2024.05.10 |
댓글