본문 바로가기
자기계발/일본어

일상생활 일본어 - お疲れ様です.

by YK_Lv up 2024. 5. 10.
728x90

일본어 표현 "お疲れです(오츠카레사마데스)"

"お疲れです(오츠카레사마데스)"의 의미와 쓰임새

"お疲れです(오츠카레사마데스)"는 일본어에서 매우 빈번하게 사용되는 표현 중 하나입니다. 직역하면 "수고하셨습니다"라는 뜻이지만, 단순히 과거의 노고에 대한 감사 인사뿐만 아니라, 현재 진행 중인 일에 대한 격려와 인사말로도 폭넓게 쓰입니다회사 동료들 사이에서는 물론, 가족이나 친구 간에도 자주 사용되는 이 표현은 상대방의 노력을 인정하고 서로를 격려하는 데 큰 역할을 합니다. 또한, 작별 인사로도 자주 쓰이므로 다양한 상황에 맞게 활용할 줄 알면 일본어 소통 능력이 크게 향상될 것입니다.


상황별 "お疲れです(오츠카레사마데스)" 활용 예시

상황1: 퇴근할 때 동료에게 인사할 때

Young: 今日も一日お疲れでした。[쿄우모 이치니치 오츠카레사마데시타] (오늘도 하루 수고하셨습니다)

Yong: お疲れでした。明日も頑張りましょう。[오츠카레사마데시타. 아시타모 간바리마쇼우] (수고하셨습니다. 내일도 힘내세요.)

Young: そうですね。業が多くて大でしたが、みんなでり越えられました。[소데스네. 잔교가 오오쿠테 타이헨데시타가, 민나데 노리코에라레마시타] (그렇네요. 야근이 많아서 힘들었지만, 모두 함께 잘 해냈습니다.)

Yong: ムワクが良かったですからね。お疲れでした[치무와쿠가 요캇타데스카라네. 오츠카레사마데시타] (팀워크가 좋았으니까요. 수고하셨습니다.)

 

상황2: 시험공부를 마친 친구에게 격려의 말을 할 때

Young: 、大だったでしょう。お疲れ[시켄벤쿄, 타이헨닷타데쇼. 오츠카레사마] (시험공부 힘들었지? 수고했어.)

Yong: ありがとう。みんなに助けられて、なんとかり越えられた。[아리가토. 민나니 타스케라레테, 난토카 노리코에라레타] (고마워. 모두의 도움 덕분에 어떻게든 해냈어.) 

Young: 頑張った成果が出ると良いね。[간밧타 세이카가 데루토 이이네] (열심히 한 만큼 좋은 결과가 있었으면 좋겠다.)

Yong: うん、そうだといいな。お疲れでした[, 소다토 이이나. 오츠카레사마데시타] (, 그러면 좋겠다. 수고했어.)

 

상황3: 운동경기를 마친 후 선수들에게 인사할 때

Young: みんな、よく頑張りました!お疲れでした[민나, 요쿠 간바리마시타! 오츠카레사마데시타] (모두들 정말 잘 해주었어요! 수고하셨습니다.)

Yong: 練習の成果が出せて良かったです。お疲れでした[렌슈노 세이카가 다세테 요캇타데스. 오츠카레사마데시타] (연습의 성과를 낼 수 있어서 다행이에요. 수고하셨습니다)

Young: 次の大に向けて、また一に頑張りましょう。[츠기노 타이카이니 무케테, 마타 잇쇼니 간바리마쇼] (다음 대회를 위해 또 함께 힘냅시다.)

Yong: はい、そうですね。みんなで優勝目指して頑張ります![하이, 소데스네. 민나데 유쇼 메자시테 간바리마스!] (, 그렇죠. 모두 함께 우승을 목표로 노력하겠습니다!)

 

상황4: 프로젝트를 완료한 팀원들에게 감사 인사를 할 때

Young: 今回のプロジェクト、本にお疲れでした。[콘카이노 푸로젝토, 혼토니 오츠카레사마데시타] (이번 프로젝트 정말 수고 많으셨습니다)

Yong: お互いです。みんなの協力があってこそ成功できました。[오타가이사마데스. 민나노 쿄리쿠가 앗테코소 세이코데키마시타] (서로 도왔죠. 모두의 협력이 있었기에 성공할 수 있었습니다.)

Young: 一人一人の頑張りが素晴らしかったです。本お疲れでした[히토리히토리노 간바리가 스바라시캇타데스. 혼토니 오츠카레사마데시타] (한 사람 한 사람의 노력이 대단했어요. 정말 수고하셨습니다)

Yong: 次のプロジェクトでもまたよろしくお願いします。お疲れでした。[츠기노 푸로젝토데모 마타 요로시쿠 오네가이시마스. 오츠카레사마데시타] (다음 프로젝트에서도 잘 부탁드립니다. 수고하셨습니다)

 

상황5: 힘든 일을 마친 가족에게 위로의 말을 건넬 때

Young: お母さん、今日は家事に育に大だったでしょう。本お疲れ[오카산, 쿄와 카지니 이쿠지니 타이헨닷타데쇼. 혼토니 오츠카레사마] (엄마, 오늘은 집안일에 육아까지 정말 힘드셨죠. 정말 수고하셨어요)

Yong: ありがとう。みんなが喜んでくれるとやりがいを感じるのよ。[아리가토. 민나가 요로콘데쿠레루토 야리가이오 칸지루노요] (고마워. 모두가 기뻐해 주니까 보람을 느끼는 거야.)

Young: いつも家族のために頑張ってくれて感謝しています。[이츠모 카조쿠노 타메니 간밧테쿠레테 칸샤시테이마스] (언제나 가족을 위해 노력해줘서 감사해요.)

Yong: こちらこそ、いつもありがとう。これからもみんなのに頑張るわ。[코치라코소, 이츠모 아리가토. 코레카라모 민나노 타메니 간바루와] (이쪽에서 감사하죠, 언제나 고마워. 앞으로도 모두를 위해 힘낼게.)


"お疲れです" 사용 시 주의점 및 유사 표현

"お疲れです"는 격식 있는 표현이므로, 목상이나 윗사람에게는 "お疲れでした"라는 과거형을 사용하는 것이 더 적절합니다. 반대로 후배나 아랫사람에게는 "お疲れ"라고 축약하여 사용해도 무방합니다.

또한 비슷한 맥락에서 "ご苦労様です(고쿠로사마데스)", "お世話になりました(오세와니 나리마시타)" 등의 표현도 종종 사용됩니다. 상황에 맞게 적절한 표현을 사용하는 것이 중요합니다.


결론

"お疲れです"는 일본 사회에서 빼놓을 수 없는 필수 표현입니다. 단순한 노고에 대한 인사뿐만 아니라, 상호 간의 격려와 소통을 위해서도 중요한 역할을 합니다. 직장, 학교, 가정 등 다양한 상황에 맞게 이 표현을 적절히 사용할 수 있다면 원활한 일본어 소통이 가능해질 것입니다. 더불어 상황과 상대방에 따른 표현의 뉘앙스 차이도 주의해야 합니다. 앞으로도 꾸준히 일본어 표현을 학습하여 실력을 쌓아가시기 바랍니다.

 

또다른 일본어 표현도 추천드릴게요.

2024.04.20 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - そうですね.

 

일상생활 일본어 - そうですね.

일본어 표현 "そうですね(소데스네)" - 상황에 따라 다양하게 활용하는 법 "そうですね(소데스네)"의 의미와 활용법 "そうですね(소데스네)"는 일본어에서 자주 쓰이는 표현 중 하나입니다. 직역

level-up-myself.tistory.com

2024.04.17 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - すみません.

 

일상생활 일본어 - すみません.

일본어 회화의 기초: "すみません"의 다양한 사용법 "すみません" 소개 안녕하세요, 일본어를 배우기 시작한 블로거 여러분! 일본어에서 매우 자주 사용되는 표현 중 하나인 "すみません"에 대해

level-up-myself.tistory.com

2024.04.17 - [자기계발/일본어] - 일상생활 일본어 - 頑張ってください

 

일상생활 일본어 - 頑張ってください

일본어 회화 마스터하기: "頑張ってください" "頑張ってください"의 중요성 안녕하세요, 일본어를 사랑하는 여러분! 일본어 학습의 여정에서 매일 사용되는 중요한 표현 중 하나인 "頑張ってく

level-up-myself.tistory.com

 

300x250

댓글